1. 研究目的与意义
研究背景
作为中国古典文学的巅峰之作《红楼梦》,它不仅是中国传统文化的百科全书,更是中国语言艺术的集大成之作。诗词是《红楼梦》的重要组成部分,其中较多特殊修辞的使用,如谶语、谐音、双关、用典、隐喻等,为提高其审美价值与增强艺术特色发挥了不可估量的作用。但由于中英之间语言、文化、习俗等方面的差异,诗词翻译的艺术传递无疑会受到限制。正是这亘古璀璨的艺术特色与其翻译的复杂性决定了《红楼梦》诗词翻译的研究价值和研究难度。
研究目的
2. 研究内容与预期目标
研究内容
本课题主要以《红楼梦》杨宪益夫妇以及霍克斯两种英译版本为研究对象,以翻译美学理论、三美论等为研究方法,分析《红楼梦》诗词的特点,探讨这两种英译版本诗词翻译的技巧及差异,欣赏不同版本诗词英译的意美、音美和形美,揭示中国诗词的文化意蕴,使外国文化爱好者更好地了解、欣赏中国诗词文化。
预期目标
3. 研究方法与步骤
研究方法
1、文献研究法:通过应用相关理论,分析《红楼梦》诗词,探究其翻译的技巧。
2、文本研究法:分析两英译本在《红楼梦》诗词翻译方法的选择上各自的目的。
4. 参考文献
[1]Diana L. K. Linguistic Characterization in Dream of The Red Chamber[J]. Word,2015, 31(1).
[2]Frederick P. B. Masks of Fiction in Dream of The Red Chamber[J]. Journalof Asian Studies, 1977, 36(3).
5. 工作计划
(1)2022.10.18-2022.01.24
确定论文选题,与指导教师见面,查阅参考文献。
(2)2022.01.25-2022.02.05
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 儿童本位论指导下的童话翻译开题报告
- 从接受美学视角探究博物馆瓷器解说文本的翻译——以南京市博物馆的瓷器为例开题报告
- 基于英语媒体的汉语“反腐”热词英译实证研究开题报告
- 庞德诗歌翻译的创造性–以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例开题报告
- On Animism in ChildrenLiterature and theTranslation Strategies开题报告
- 《永别了,武器》中的死亡意识 Death Consciousness in A Farewell to Arms开题报告
- 基于大型平行语料库的机器翻译词素偏好研究 A Parallel-corpora Study of Morpheme Preferences in Machine Translation开题报告
- 威尼斯之死:永恒之光Death in Venice: Light Everlasting开题报告
- 浅析小说《木马赢家》中的家庭教育Analysis of the Family Education in the Novel The Rocking-Horse Winner开题报告
- An Application Study of Competency-Based Language Teaching to English Writing Teaching in Junior High School开题报告